About Nintendo of America: From the launch of the Nintendo Entertainment System™ more than 30 years ago, Nintendo’s mission has been to create smiles through unique entertainment experiences. Here at Nintendo of America Inc., we deliver on this mission by partnering closely with Nintendo Co., Ltd., to bring Nintendo’s iconic and cherished franchises including Mario™, Donkey Kong™, The Legend of Zelda™, Metroid™, Animal Crossing™, Pikmin™ and Splatoon™ across the Americas through our video games, hardware systems, and collaborations with partners on a range of other entertainment initiatives like feature films and theme parks.
Based in Redmond, Wash., Nintendo of America serves as headquarters for Nintendo’s operations in the Americas. We are an equal opportunity employer offering a welcoming and inclusive environment in service to one another, our products, and the diverse consumers and communities we call home. For more information about Nintendo, please visit the company’s website at .
SUMMARY:
Checks in-game text during the localization process, both in-file and on-device. Consider language and region-specific cultural and linguistic requirements, reports issues, and provide possible solutions in Brazilian Portuguese.
- Checks consumer-facing documents and in-game text and voice for context, grammar, spelling, possible trademark issues, and overall presentation.
- Leverages language and cultural expertise when reviewing text, to ensure that the resulting experience resonates with the user and reflects the intent of the developer.
- Uses testing toolset to report bugs and confirm fixes in a timely and efficient manner.
- Provide feedback to leadership to inform project test plans, tool usage/features, etc.
- Works regularly with translation and writing staff to monitor progress and address text issues with the shared goal of improving testing quality and procedure.
- Ability to handle multiple testing projects and consistently meet deadlines.
- 1-3 years of proofreading experience in a high-volume, deadline-oriented setting in Quality Assurance industry.
- Advanced level proficiency and formal or professional experience in publishing and/or editing Brazilian Portuguese.
- Experience in publishing and/or editing.
- Ability to identify possible culturalization issues and propose possible solutions.
- Strong familiarity with Nintendo franchises and awareness of industry trends, especially in target market.
- Highly organized and be able to manage multiple projects at any given time.
- Undergraduate degree in target language or equivalent degree, or equivalent experience.